Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص الخارجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الخصائص الخارجية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Because of their number and widespread occurrence, murders with characteristics of extrajudicial executions do not appear to be isolated incidents but acts that are tending to become increasingly common.
    إن حوادث القتل ذات خصائص الإعدام خارج نطاق القانون، نظراً لعددها وانتشارها الواسع، لا تبدو حوادث معزولة بل أفعالاً تزداد شيوعاً.
  • However, because those spaces—airspace and outer space—have specific uses and characteristics, the norms applicable to each are very different.
    غير أنه بالنظر لأن للفضاء الجوي والفضاء الخارجي استخدامات وخصائص معينة، فان القواعد السارية على كل منهما مختلفة تماما.
  • They can not only send troops to peace operations but also participate in many other ways compatible with their specific characteristics, with their foreign policies and with their political arrangements.
    فهي ليس بوسعها أن ترسل قوات إلى عمليات السلام فحسب، بل يمكنها أيضا أن تشارك بأشكال أخرى كثيرة تتفق مع خصائصها المحددة ومع سياساتها الخارجية وترتيباتها السياسية.
  • The Commission has sent this weapon to a foreign laboratory for ballistics analysis to determine whether it was indeed used in the attack.
    وأرسلت اللجنة هذا السلاح إلى مختبر في الخارج لتحليل الخصائص البالستية للسلاح، من أجل معرفة ما إذا كان هذا السلاح قد استُخدم فعلاً في الاعتداء.
  • The workshop format used on this occasion, as well as the quality and suitability of the Ministers for Foreign Relations and the other speakers invited to participate have given us a very comprehensive, first-hand picture of the situation and the needs of West Africa.
    وصيغة حلقة العمل التي استخدمت في هذه المناسبة، فضلا عن خصائص وملاءمة وزراء الخارجية وغيرهم ممن دعوا إلى المشاركة قد أعطتنا صورة مستمرة من المصدر الأول عن الحالة في منطقة غرب أفريقيا واحتياجاتها.
  • The activity of the Ministry of Culture concerning promotion of the country's image abroad through the national culture was centred on qualitative reform of cultural collaboration of the Republic of Moldova with other countries and international institutions, taking into account the major national trends and interest in foreign policy, and the specificities of the economic-political transition period.
    وانصب نشاط وزارة الثقافة لإبراز صورة البلد في الخارج من خلال الثقافة الوطنية على إصلاح نوعية التعاون الثقافي بين جمهورية مولدوفا والبلدان الأخرى والمؤسسات الدولية، مع مراعاة الاتجاهات والمصالح الوطنية الرئيسية في السياسة الخارجية، وخصائص فترة الانتقال الاقتصادي - السياسي.
  • That delegation believed that the Subcommittee's efforts should focus more on the improvement of space activities rather than on the consideration of the particular character and nature of outer space as, even if all the member States were to reply to the questionnaire, it would be difficult to determine the technical characteristics for delimitation of outer space.
    ورأى الوفد القائل بذلك الرأي أن جهود اللجنة الفرعية ينبغي أن تركز بقدر أكبر على تحسين الأنشطة الفضائيـة، لا على النظر في خصائص الفضاء الخارجي وطبيعته المتميزة، فحتى إذا ردت جميع الدول الأعضاء على الاستبيان سيكون من الصعب تحديد الخصائص التقنية اللازمة لتعيين حدود الفضاء الخارجي.
  • That delegation believed that the Subcommittee's efforts should focus more on the improvement of space activities rather than on the consideration of the particular character and nature of outer space as, even if all the member States were to reply to the questionnaire, it would be difficult to determine the technical characteristics for the delimitation of outer space.
    ورأى الوفد القائل بذلك الرأي أن جهود اللجنة الفرعية ينبغي أن تركز بقدر أكبر على تحسين الأنشطة الفضائيـة، لا على النظر في خصائص الفضاء الخارجي وطبيعته المتميزة، فحتى إذا ردت جميع الدول الأعضاء على الاستبيان سيكون من الصعب تحديد الخصائص التقنية اللازمة لتعيين حدود الفضاء الخارجي.
  • Finally, FICSA and CCISUA stated that they did not consider it appropriate to introduce a confidentiality pledge for the participants in the non-headquarters surveys, considering that this issue had not been introduced and discussed at the Geneva meetings of the Working Group or at the previous ICSC session, and bearing in mind the particular characteristics of the non-headquarters process.
    وختاما، ذكر الاتحاد ولجنة التنسيق أنهما يريان أنه ليس من المناسب تقرير التعهد بالتزام السرية بالنسبة للمشاركين في الدراسات الاستقصائية في مراكز العمل خارج المقر، مع مراعاة أن هذه المسألة لم تطرح وتناقش في اجتماعات جنيف للفريق العامل أو في الدورة السابقة للجنة الخدمة المدنية الدولية، ومراعاة الخصائص المعينة للعملية خارج المقر.
  • Some delegations were of the view that a workshop to be organized by the Office for Outer Space Affairs jointly with IAEA, proposed under option 2 in document A/AC.105/C.1/L.271/Rev.1, should be held to discuss the scope and general attributes of a potential technical safety standard for NPS in outer space.
    ورأى بعض الوفود أن حلقة العمل التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسبما اقترح في الخيار 2 في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.271/Rev.1، ينبغي أن تُعقد لمناقشة نطاق معيار محتمل للأمان التقني لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والخصائص العامة لذلك المعيار.